A partir da próxima segunda-feira (27), Araucária passa a contar com uma plataforma digital voltada a facilitar o atendimento a pessoas com deficiência auditiva em diferentes serviços públicos. A plataforma disponibiliza profissionais intérpretes da Língua Brasileira dos Sinais (LIBRAS), devidamente habilitados, que serão responsáveis por realizar a tradução simultânea durante o atendimento ao morador com deficiência auditiva nos serviços da Prefeitura. Inicialmente (27/11), o QR-CODE para solicitar o atendimento estará nas diferentes unidades vinculadas à Secretaria de Assistência Social, incluindo os CRAS, Centro de Convivência e os Conselhos Tutelares.
O lançamento da plataforma ocorreu nesta quinta-feira (23), em solenidade no Anfiteatro da Prefeitura. Na ocasião, a secretária de Assistência Social de Araucária (SMAS), Leonice Lara Lacerda, destacou a importância do uso da tecnologia para melhorar o atendimento a pessoas com deficiência auditiva. “Precisamos ouvi-las, entendê-las para poder oferecer uma política pública de qualidade”, afirmou. Para o doutor Alexandre Ribas Paiva, da 1ª Promotoria de Justiça de Araucária, a iniciativa da Prefeitura trata-se da “concretização de um direito fundamental”, já que a dificuldade de comunicação pode ser um entrave de acesso às política públicas.]
A diretora geral da SMAS, Susan Brepohl de Brito apresentou dados que, do fim de 2021 para os dias atuais, o número de pessoas com deficiência auditiva de Araucária inscritas no Cadastro Único subiu de 222 para 274, a maioria com mais de 65 anos. É provável a existência de muitas outras que não estão vinculadas a programas sociais e, por isso, fora dessa conta.
COMO FUNCIONA? Durante a solenidade, a empresa responsável pela plataforma realizou uma demonstração sobre o funcionamento, que é simples. O usuário do serviço público que utiliza LIBRAS pode acionar a plataforma de tradução por meio do celular do próprio usuário. Basta apontar a câmera para o QR-CODE disponível no local e clicar para iniciar o atendimento (autorizando acesso à câmera e voz). Ao encerrar o atendimento de tradução é possível avaliar esta mediação. Importante: é recomendado que o usuário anote o número do protocolo de atendimento para que, se precisar da gravação, possa solicitá-la. A pessoa surda que não contar com celular ou acesso à internet para o acesso poderá ter o apoio do profissional da estrutura da Prefeitura para isso.
A Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), junto com a Língua Portuguesa, é registrada como língua oficial do país por meio da lei nº 10.436/2002. A comunicação em LIBRAS ocorre com gestos, expressões faciais e corporais. Uma equipe da Secretaria de Educação (SMED) prestigiou o evento e também apresentou os seus trabalhos realizados por meio do Centro Municipal de Atendimento Educacional Especializado – Área Surdez (CMAEE-S). Este Centro, no momento, atende a cerca de 50 crianças, a grande maioria com comprometimento auditivo parcial. Também faz parte desse público do CMAEE-S os estudantes que não possuem deficiência auditiva, mas que são filhos de pais surdos que fazem uso da LIBRAS em casa.
.
.
#PraTodosVerem: A imagem mostra o público no Anfiteatro da Prefeitura observando uma projeção no fundo do palco. A projeção mostra telas de transmissão ao vivo. Nela, um homem e uma mulher demonstram como é realizado o atendimento de tradução com LIBRAS e língua portuguesa.